Hvilken oversætter til hvilket oversættelsesprojekt?
Det er ikke trivielt at bruge et oversættelsesbureau : kvaliteten af det endelige oversatte produkt kan i høj grad påvirke succesen med dit oversættelsesprojekt! Mangfoldigheden af tekster, projekter og oversættere kan være en rigtig hovedpine! HVILKEN OVERSÆTTER SKAL JEG VÆLGE TIL MITT TRANSLATIONPROJEKT? Afhængigt af arten af dit dokument og det formål, det er beregnet til (markedsføringsstrategi, information osv.), Er det vigtigt at vælge en passende oversætter. HVORDAN FINDER JEG DEN OVERSÆTTER, DER FULDT UD IMØDEKOMMER MINE BEHOV? Hvis du er lidt fortrolig med oversættelsesverdenen, har du måske bemærket, at mange oversættere kalder sig selv "specialiserede". Hvis du ikke er det, kan du undre dig over, hvad det betyder? Ganske enkelt at de kender visse områder bedre end andre, og at de derfor er bedre i stand til at oversætte tekster, der vedrører disse områder: For eksempel vil en oversætter, der er specialiseret i juridisk oversættelse, være mere kompetent til at over